Home
|
Survey
|
Payment
|
Talks & Presentations
|
Job Opportunities
Journals
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Chinese Science & Technology Translators Journal
1002-0489
2007 Issue 3
"Chinese Old Trade-Name Translation" Launched on Networks
MA Xiaoli
..............
page:封3
Varieties of the Translations of "Gap"
WANG Hongjun
..............
page:63-64
Studies on the English Translations of Cultural Relics
SHI Xinmin
..............
page:61-62,35
A Tentative Study of TCM Dietetic Therapy Translation
JANG Nan
..............
page:58-60,封3
Linguistic Features of Petroleum English and Its Translation
ZOU Yu
..............
page:10-14
Characteristics of Sci-tech English and Its Translation
HAN Qin
..............
page:5-9
Mistranslations in the Web-Page English Introductions of Companies in Southeast China
YANG Xiaobin
..............
page:1-4
The Translation of the Link Schema Constructions
YANG Ping
..............
page:56-57,49
Cognitive - Functional Approaches to Translation Studies as a Discipline
ZHANG Meigang
..............
page:53-55
Multi-disciplinary Research of Interpretation Theory in China
SHUAI Lin
..............
page:50-52,14
Corpus and Translation Teaching
LI Tuwang
..............
page:46-49
Teaching Interaction Strategies and Developing Interpretation Competence
DUAN Mengmin
..............
page:43-45
Skillful Use of Clauses in Business Chinese-English Translation
WANG Yinghong;LU Shisheng
..............
page:39-42
The Lexical Features of E-commerce English and Its Translation
FAN Yong
..............
page:36-38,32
Tips for Word Search on Internet via Search Engine
ZHU Xianchao;HUA Derong
..............
page:33-35
Constructing the Bridge between Translation and Information on the Internet
LI Peihong;LIAO Xiangchun
..............
page:29-32
The Use of Parallel Corpora in Applied Translation Studies
XIAO Weiqing
..............
page:25-28
Post-editing of Machine Translation
WEI Changhong;ZHANG Chunbai
..............
page:22-24,9
On Linguistic Characteristics of Exhibition English and the Training of Interpreters
HUANG Yingqiu
..............
page:19-21
How to Translate the Trisyllables with "hua" in the Report
HONG Zonghai
..............
page:15-18,55