Home
|
Survey
|
Payment
|
Talks & Presentations
|
Job Opportunities
Journals
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Foreign Languages and Their Teaching
1004-6038
2001 Issue 7
On Further Improving English Language Learning in China -- Suggestions for Consideration
dai zuo dong
..............
page:1-1,32
Relevance: Conversational Discourse Coherence
meng jian gang
..............
page:2-5
Interpersonal Metaphors in English
chang chen guang
..............
page:6-8
The Semantic and Functional Characteristics of Nouns in Colloquial Russian
wang yong
..............
page:9-11
Formula and its Pragmatic Functions
xie jun
..............
page:12-13,26
Discourse Deictic Equivalence and the Reproduction of the Cohesion in Translation
chen lin
..............
page:14-16
Psychology Analysis of Common Mistakes in English Word's Spelling
yang zhi
..............
page:17-18,26
A Contrastive Analysis of English-Chinese Euphemism of Physiological Phenomena
wei zai jiang
..............
page:19-21
The Dissipative Structure Theory in English Teaching
zhao zhong de
..............
page:22-25
Experimenting with Psychological Theory in English Class
zhao deng ming ; ling zuo ; yang xiao hui
..............
page:27-29
The Art of Reading Aloud:An Alternative to the Course of English Phonology
ji yu hua ; xu qi chao
..............
page:30-32
The New Syllabus and Cultural Elements in English Teaching
shi guo qiang ; wang yu
..............
page:33-35
Selections from The Handan Dream
wang zuo pei
..............
page:36-41
Some Thoughts on Modern Translatology in New Millennium
jin xu dong
..............
page:42-45
On the Manipulation of Translation
hou jing jing
..............
page:46-48
American Precept in Culture
sang si min
..............
page:49-51
Religion and Symbols in Eliot's Journey of the Magi
feng yi han
..............
page:52-54
Language, Culture and Dictionary -- Approaches to represent cultural information in an English-Chinese dictionary
he jia ning
..............
page:55-57,封三
On New Age Chinese-English Dictionary
bao zhi kun ; wang ying
..............
page:58-60
Translation of Reiterative Locution in Chinese Classic Poetry from Chinese to Russian
wang li dan
..............
page:61-封三
shu xun : yi xue da ci dian
xu
..............
page:5
hu nan da xue wai guo yu xue yuan cheng pin ying cai
..............
page:封四