Home | Survey | Payment| Talks & Presentations | Job Opportunities
Journals   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Nihougo no Gakushu to Kenkyu
1002-4395
2014 Issue 4
The Style and Translation of Haruki Murakami’s Novels
Lin Zhang;Fujian Normal University;
..............page:1-7
A Study of Translator Re-creation based on Three Chinese Versions of the Japanese Novel Kokoro
Lin Zhao;Beijing International Studies University;Communication University of China;
..............page:8-15
Analyzing Frog’s Japanese Translation with Insights from Semantic Translation
Song Dan;Nankai University;
..............page:16-24
The Application of Schema Theory to the Teaching of Consecutive Interpretation
Lv Wenhui;University of International Business and Economics;Beijing International Studies University;
..............page:25-32
A Review of Japanese-Chinese Translation Studies from 2013 to 2014
Yang Wei;Sichuan International Studies University;
..............page:33-40
Exploring Teaching Methods for the Translation of Chinese Poetry
Ran Yi;Hunan Normal University;
..............page:41-48
Improve the "Independent Practice Consciousness" of Students Majoring in Translation
Tie Jun;Beijing International Studies University;
..............page:49-55
The Application of Multimodality in the Teaching of Japanese Interpretation
Peng Xinyong;Zhanjiang Normal University;
..............page:56-62
fan yi lei tu shu
..............page:62
Discussing the Gains and Losses in Translating Mo Yan’s Works to Japanese——A case study of “Frog”
Zhang Wenying;Beijing International Studies University;
..............page:63-69
The Translation and Adaptation of the New Script for Hototogisu——A study on the portrayal of wars and families
Yang Wenyu;Shanghai University of Finance and Economics;
..............page:70-76
An Enquiry into Feng Zikai’s Translation of Ise Monogatari
Xu Yingchun;Shanghai Ocean University;
..............page:77-83
Representations of Japanese Geisha Culture in the Different Chinese Versions of Snow Country
Ma Xuefeng;Heilongjiang Industrial College;
..............page:84-91
A Study on the Particularities of Translated Texts Based on CJCS——A case study of novels
Mao Wenwei;Shanghai International Studies University;
..............page:99-106
Speech Acts of “Invitation” in Japanese and their Chinese Translations
Wang Xiao;Beijing International Studies University;
..............page:114-121
Analyzing the Japanese Translations of Victim Statements and Inscriptions——A discussion with the authors of mistranslation and misuse
Lu Peng;the memorial hall of the victims in Nanjing massacre by Japanese invaders;
..............page:122-127