Home
|
Survey
|
Payment
|
Talks & Presentations
|
Job Opportunities
Journals
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Chinese Translators Journal
1000-873X
2000 Issue 2
Translation: a Product of Sociocultural Milieu
ke ping; zhang ping
..............
page:52-55
fan wen jing xuan :a school portrait
..............
page:70
han yi ying lian xi yuan wen : ou xiang de hua ( ai qing )
zhang pei ji
..............
page:76-77
Teaching of Translation Abroad
lin kena
..............
page:56-59
'99 quan guo shu qi ying han fan yi gao ji jiang xi ban xue yuan zi liao diao cha
kong hui zuo
..............
page:60-62
Objectives and Organization of Translation Studies
zhang meifang
..............
page:66-69
jiang ping : wen gui jian
liu shi cong
..............
page:70-71
Some Basic Principles of Translation Criticism
zheng hailing
..............
page:19-22
On the Translation into Chinese of Practical English
zhou dubao
..............
page:28-30
'99 nian yi tan hui gu yu fan si
mu lei
..............
page:62-65
Chinese Translatology and its Specific Characteristics
zhang nanfeng
..............
page:2-7
How to Deal With Nonverbal Symbols in Translation to Bridge Gaps between Difference cultures
fan weiwei; zhang yingfeng
..............
page:36-38
On the Negative Influence of Over-standardized English-Chinese Translation of Terms
ye zinan
..............
page:8-13
ru he you xiao li yong fan yi zi yuan
yan li li
..............
page:79
ying yi han lian xi yuan wen :the jeaning of america(carin quinn)
sun zhi li
..............
page:73-75
fen xiang qiu ri
wang qiu hai
..............
page:72
Chinglish in Chinese-English Translation
wang nongsheng
..............
page:31-35
On Chinese and Western Tradition of Translation Bearing Respective Sociocultural Brands
tan zaixi
..............
page:14-18
Cultural Disparity and Literary Translation
han ziman
..............
page:39-43
Four Prefaces to Books on Translation Criticism
zheng hailing
..............
page:23-27
Reception Aesthetics and Literary Translation
ma xiao
..............
page:47-51
On the Translation of Dialogues in Fiction for Characterization
huang fenbao
..............
page:44-46